The Orchard Charms the Heart:
Hafez and The Poets of Shiraz
The orchard charms the heart, and chatter when
our dearest friends appear — is sweet;
God bless the time of roses! To drink our wine
among the roses here—is sweet!
Our souls’ scent sweetens with each breeze; ah yes,
the sights that lovers hear—are sweet.
Sing, nightgale! Rosebuds unopened yet
will leave you, and your fear—is sweet;
Dear singer of the night, for those in love
your sad lament—and sweet.
The world’s bazaar contain no joy, except
the libertine’s; good cheer—is sweet!
I heard the lilies say, “The world is old,
to take things lightly here—is sweet.”
Excerpted from Hafez and the Poets of Shiraz (Penguin Classics Deluxe Edition)
Khwāja Shamsu d-Dīn (Hafez)
Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature.
Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered ‘our finest translator of Persian poetry’ (The Times Literary Supplement), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart.